neljapäev, november 02, 2006

Maasikad lillepotis

Nägin unes, et mina ja Tõnu märkasime, et meil kasvab lillepotis taim, mille küljes on maasikamarjad, kuigi taim oli suurem kui maasikapeenardes kasvavad. Tõnu tahtis neid marju süia. Soovitasin tal enne küsida Veljolt, kas need on söödavad või mürgised. Meenus küll, et Veljo oli seda taime nähes öelnud: "Ahhaa, te olete endale maasikataime saanud," aga Tõnu helistas nüüd ikkagi uuesti Veljole. Ta küsis, kas maasikataime marju võib süia. Mõtlesin, et niimoodi küsides võib Veljo arvata, et küsitakse tavalise maasikataime kohta, aga seda oleks õigem maasikapuuks nimetada. Aga Veljo andis jaatava vastuse ja Tõnu hakkaski sööma.

Teises unenäos luges üks poiss raamatust segast luuletust. Kui ta oli selle lõpetanud, ei teadnud ta, mida edasi teha. Soovitasin, et ta loeks seda luuletust kohe uuesti. Seda nalja tegin arvestusega, et segane luuletus esimese lugemisega nagunii meelde ei jäänud. Kui ma olin noorem, tahtsin ma, et luuletuste mõte oleks selgelt arusaadav, kuid nüüd tundus isegi ilus segaseid lugeda. Poiss võttis kätte teise raamatu, kus oli pikk poeem. Seda raamatut ei olnud ma lugenud, ainult lehitsenud. Poiss luges mulle sealt ühe rea ette, soovides, et mina ütleks, mis rida sellele järgneb. Ma ei teadnud, aga mõtlesin välja rea, mis etteloetuga kõige paremini loogiliselt kokku sobiks. Poiss ütles selle peale, et kaks sõna olid õiged, ülejäänud valed. Mõtlesin, et võibolla ta luges ette poeemi kõige esimese rea, sel juhul ma võisin seda kohta isegi lugenud olla.

Tahtsin Vanemuise mäel alustada Vanemuise teatri tegevust, aga koha oli ära võtnud Vanemuise selts. Hakkasin teda sealt minema lööma. Sellest tõusis tüli. Mäest voolas alla vesi. Olin vihane ka Koidula peale.

Hulk loomi hakkas käituma nii, et olid vaheldumisi natuke aega sõbralikud ja natuke aega kurjad. Paistis, et see tuli mingist haigusest. Selgus, et haigus hakkas levima sellest, et ühed surnud loomad jäeti maha matmata. Ja haigus tekkis sellest, et rumalale sulasele oli öeldud, et ta viskaks lehmade vahele sõnnikut, mõeldes sellega turvast, aga sulane võttis asja otseses tähenduses ja viskaski turba ja sõnniku segu, mis ajas lehmad riknema.

Kirjutasin ülikooli jaoks uurimistööd. Olin kirjutanud sinna ühe sõna kasutamisest ja lisanud viite. Üks õppejõud oli teinud selle peale märkuse, et sellest on kirjutatud mujalgi. Ta ei öelnud, mis need muud kohad on. Nähtavasti seetõttu, et arvas, et muidu see pole minu töö. Otsisin ise välja, et asjast oli kirjutatud pikalt ka entsüklopeedias. Kustutasin viite ära ja kirjutasin töösse ilma viitamata nii, nagu oli entsüklopeedias. Mõtlesin, et võibolla ma olen teinud vea, kui olen kirjutanud asjast seoses Venemaaga, kuna entsüklopeedias on küsimust vaadeldud laiemalt. Siis mõtlesin, et esialgu viidatud raamatus oli seda seostatud just Venemaaga, seega võin nii jätta ka oma töösse.

0 vastukaja: