esmaspäev, veebruar 26, 2007

Terminoloogia

Täna öösel oli mul ka palavik. Ega ma kogu aeg palavikuga internetis pole istunud, pikali olin ka palju. Õhtul, kui otsustasin magama jääda, tundsin, nagu alustaksin mingi raamatu koostamist. Kõige rohkem meenutas teos Tartu ülikooli ajalugu. Vahepeale natuke ka Kerese artiklite kogumikku. Vahepeal seletasin endale ära, et tegemist on lihtsalt ühe inimesega, kes püiab magama jääda. Kui sügavamalt magama jäin, siis kuulusin komisjoni, mis töötas välja eestikeelset geograafiaterminoloogiat. Töö oli väga keeruline. Kõiki minu ettepanekuid, mis olid kindlasti õiged, ei osatud õigeks pidada. Üks neis puudutas sõna "asuma" võrdluses ühe teise sõnaga. Kui vahepeal ärkasin, siis olin unest segane ja läksin korraks teise tuppa, et vaadata, kas Eestis on selline sõnakasutus võimalik. Ühtlasi vaatasin kella, et näha, kui kaua ma olen maganud. Aega oli läinud kuni 2,5 tundi. Jäin uuesti magama. Nüüd oli tegemist linnaehituskavade kinnitamisega. Erinevad projektid konkureerisid ruumala pärast. Tõlkisin geograafia alast teksti saksa keelest eesti keelde. Autor nimetas kõiki väikseid asulaid mingis mõttes keskusteks, millega kohalikud elanikud vaidlesid. Minu juhendajaks oli üks geograaf. See geograaf ei uskunud, et sõnad "koht" ja "paik" võiksid olla erineva tähendusega. Mina teadsin, et tõlgitava teksti autor oli sõna "paik" eesti keelde toonud ja andnud sellele erilise tähenduse. Saabus Saksamaa hiilgeaeg. Joonega ühendati kolm valdkonda, milles kõigis Saksamaa teisi edestas. Uni läks lõplikult ära suhteliselt vara, aga eilsest hiljem.

0 vastukaja: