pühapäev, september 07, 2008

Šokeerivad pealkirjad ei ole kõrgkultuur

Lugesin ajalehte. Seal oli kirjutatud ühest teatrietendusest. Pealkirjas oli öeldud, et see näidend kummitas teatris. Kummitamise sõna kasutati pealkirjas näidendite kohta üldse sageli, et lugejaid šokeerida ja niiviisi lugema panna. Aga šokeerivad pealkirjad ei ole kõrgkultuur. Mõtlesin, et peaksin oma blogis teiste inimeste luuletusi avaldama hakkama. Selleks lugesin läbi Euroopa Liidu vastase partei liikmete nimekirja. Kuigi minu seisukohad olid selle partei seisukohtadest erinevad, oli see minu partei. Liikemte arv oli üsna väikseks jäänud. Rida tuntud inimesi oli parteist lahkunud. Aga leidsin ühe luuletaja nime. Kuigi see luuletaja ei osalenud partei tegevuses aktiivselt ja tegemist võis olla hoopis nimekaimuga, võtsin kätte vastava luuletaja luulekogu. Juba esikaane pöördelt leidsin sobiva luuletuse. Selle esimeses salmis oli öeldud, et riigis võiks säilida mingi põlisrahva osakaalu protsent, sisserändajad võiksid riigi eluga kohaneda ja teistest maailmajagudest tulijad võiksid Euroopa eluga kohaneda. Selle salmi otsustasingi blogisse panna. Võõrastest luuletustest oli mul plaanis panna blogisse alati poolest väiksem osa, et mind ei saaks süüdistada autoriõiguste rikkumises.

Kõndisin Uue ja Jaama tänava vahelisel alal. Seal oli palju suuri puid ja nende vahelt viis läbi kitsas kivitrepp. Koolis tahtis üks klassivend mind maha lasta. Ta sihtis mind püssiga. Aga enne kui ta päästikule vajutas, murdsin püssi kokku, nii et lask läks tulistaja enda pihta. Teises klassiruumis hakati andma tagasi inglise keele töid. Iga töö osa eest oli pandud eraldi hinne. Teatati, kes millise töö osa eest sooritajatest enim punkte sai. Minul polnud lootust saada ühegi osa eest, sest inglise keel ei kuulunud minu kõige tugevamate ainete hulka. Ma ei saanud parimat tulemust isegi sõnade testi eest, kuigi sõnad oleks olnud kõige lihtsam selgeks õppida, kui ei pidanud nendega lauseid moodustama. Hinded kanti klassipäevikusse ainult parimatel. Esimesena hinde saajal kanti klassipäevikusse koguni kaks viit. Üks tüdruk oli kirjutanud nii halvasti, et oli saanud kahe. Tema hinne kanti ka sisse. Töö suuremate osade eest olin saanud üsna palju punkte, aga väiksemate osade eest ei paistnudki suur punktide arv võimalik olevat. Klaus oli siiski saanud kasside foto kirjeldamise eest ka palju punkte. See tuli sellest, et Klausil oli selle teema jaoks ettevalmistus olemas, sest ta oli kasside üle juba varem palju mõelnud. Vaatasin, milliseid parandusi oli minu töösse tehtud. Ühes ingliskeelses sõnas olin c-tähe asemel kirja pannud k, mis oli viga. Rääkisin, et sellise vea sai teha ainult kiirustamisest. Kui nii suure töö jaoks nii vähe aega anti, pidi kiirustama. Ariel väänas minu käsi. Väänasin tema käsi vastu. Üle teise käe õla väänatud käe sõrmi ei oska inimene liigutada.

0 vastukaja: