teisipäev, detsember 20, 2011

Maailma ülevaade

Täna ja eile lugesin päris paljude riikide ajalehti. Lugesin nendes keeltes, millest ma vähemalt mõned sõnad olen selgeks õppinud. Alaska ajalehes kirjutati, et seal tegeletakse jõuluhooajal linnaeelarve vastuvõtmisega. Linna elanike arvu polnud öeldud, aga eelarve oli väiksem kui Tartu oma. Raha liigutatakse seoses sadama, kalapüügi ja noorteklubidega. Colorado ajalehes kirjutatakse, et seal on liiga suur benseenireostus. Benseen on inimesele mürgine. Mäletan seda ainet ka kooli keemiatunnist. Selle molekul koosnes ringahelast. Üks klassivend ütles, et see on kena aine. Saksamaa ajalehes kirjutati, et jõulud on kulutuste tegemise aeg, aga Aafrikas inimesed samal ajal nälgivad. Tüüpiline aafriklane ei ole enam külaelanik, vaid seal on kasvanud linnades elavate inimeste osakaal. Austria ajalehes kirjutati, et aasta jalgpalluriks valiti 19-aastane. Kuigi ta saavutas selle tiitli, arvatakse, et tal on suured saavutused veel ees. Venemaa ajalehes kirjutati vist, et ühes linnas astus kohus välja našistide vastu. Linnas on endiselt olemas Lenini rajoon. Teises Venemaa lehes kirjutati, et Euroopa inimõiguste kohus otsustas karistada Venemaad 2002. a. Moskva teatris tšetšeenide käest pantvangide vabastamise käigus paljude pantvangide surma põhjustamise eest. Tšetšeeni sõna ei olnud artiklis vist küll kasutatud. Soome ajalehes kirjutati Põhja-Korea juhi surmast. Sellega seoses pakuks huvi, kas inimene sureb öösel või päeval. Soomlased tõidki surma kellaaja, aga Soome aja järgi. Seda nimetati just Soome ajaks. Kui Eestis Moskva aja kasutamine lõpetati, õpetati koolis, et varem oli meil Moskva aeg, aga Eesti aega ei olegi olemas, vaid see on hoopis vööndiaeg. Lõuna-Korea sõjavägi viidi seoses Põhja-Korea juhi surmaga ettevaatuse mõttes lahinguvalmidusse. Mõtlesin, et Põhja-Korea võib sellest nii aru saada, nagu kavatseks Lõuna-Korea segast aega kasutades sissetungi. Teises Soome lehes kirjutati, et põhjakorealastele räägiti, et kui nende valitseja sündis, süttis taevas uus täht, talle omistati mitmete suurte muusikateoste kirjutamine ja igasuguseid muid saavutusi. Kuulsin, et sellest olevat ka eesti keeles kirjutatud, aga ise pole lugenud. Kolmandas Soome lehes kirjutati sellest, et hundid on Soomes koeri murdnud ja ei julgeta enam lapsi kooli saata. Küsimus olevat selles, kas susi või inimene. Hunt on soome keeles susi nagu lõuna-eesti keeles, kuigi Lõuna-Eesti on Soomest kaugemal. Mõtlesin, kas siis lõunaeesti keel ja põhja-eesti rannikumurre on ka omavahel sarnasemad kui vahepealse ala oma. Aga võibolla on nende sarnasused soome keelega erinevad. Prantsuse ajalehes kirjutati midagi lennujaamade blokeerimisest ja ministrite sekkumisest lennuühenduse tagamiseks. Rootsi ajalehes kirjutati, et Etioopias on vangistatud rootsi ajakirjanikke. Etioopias aetavat verist naftaäri ja seal valitsevat terrorism. Sinna ilma viisata minna olevat väga riskantne. Kõige halvemini sain aru tšehhi keelest. Tšehhi lehes kirjutatati palju president Haveli matustest. Lugesin artiklit Tšehhi televisioonist, aga ei saanud peaaegu midagi aru. Lugesin artiklit teisel korral google'i tõlkega, aga palju selgemaks ei läinud. Igatahes keegi arvas, et Tšehhi televisioonile 6,9 miljardi andmine on liiga suur summa, kuna see moonutab loomulikku konkurentsi.

0 vastukaja: